Nogoland.com
Stéphane Degoutin

Everything is Real

Everything is Real

Video installation and website.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2025..

Installation vidéo et site web.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2025.

Everything is Real shows the reddest apples, the greenest call centers, the server rooms with the most cables, the smiliest employees, the delivery drivers with their most beautiful parcels, the most efficient volunteers, the biggest mountains of waste - but pushes them to the extreme of stereotyping: insensitively, stereotypes go to extremes. The red apple, alone on a white background, appears in the hands of office workers who smile a little too much, then gorge themselves on apples until they sink into their own juices. Everything is Real montre les pommes les plus rouges, les call centers les plus verts, les salles de serveurs avec le plus de câbles, les employés les plus souriants, les livreurs avec leurs plus beaux colis, les bénévoles les plus efficaces, les montagnes de déchets les plus grandes – mais les pousse au paroxysme du stéréotype : insensiblement, les stéréotypes versent dans l’extrême. La pomme rouge, seule sur fond blanc, apparaît dans les mains d’employés qui sourient un peu trop, puis se gavent jusqu’à sombrer dans leur jus.


Self-Help for Indoor Plants

Développement personnel pour plantes d'intérieur

Performed lecture.
Stéphane Degoutin, 2017-2025..

Conférence-performance.
Stéphane Degoutin, 2017-2025.

While searching for images, I was intrigued by a record sleeve : against a white background, seated in a circle, a quintet of musicians dressed in black play for a large fern. There's no name of artist, orchestra or band, just the title Music For Your Plants, written in green capitals in serif typography.
I realized that there were several records of this kind, dating from the 1970s.
What was this music for plants ?
Au détour d’une recherche d'images, une pochette de disque m’a intrigué : sur un fond blanc, assis en cercle, un quintette de musiciens habillés en noir jouent pour une grande fougère. Il n’y a pas de nom d’artiste, d’orchestre ou de groupe, seulement le titre Music For Your Plants, écrit en majuscules vertes dans une typographie à empattements.
Je me suis rendu compte qu’il existait plusieurs disques de ce genre, datant des années 1970.
Quelle était cette musique pour les plantes ?


The Image That Wishes You Well

L'image qui vous veut du bien

Article, installation and film.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2022-2024..

Article, installation et film.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2022-2024.

Since they are so massively used, the microstock images obviously belong to the category of the "hegemonic technologies": from where the interest to to pay a little more attention to the imaginary that they convey. Par leur diffusion et leur utilisation massive, les banques d’images appartiennent manifestement à la catégorie des « technologies hégémoniques » : d’où l’intérêt de prêter un peu plus attention aux imaginaires qu’elles véhiculent.


Atlas of the Cloud

Atlas du Nuage

Atlas, 72 sheets, 48 x 35 cm, color.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2021..

Atlas, 72 planches 48 x 35 cm, couleur.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2021.

"The Atlas of the Cloud unveils the invisible matrix of human labor, energy consumption, and resource extraction that underlies digital networks and artificial intelligence.", Marie Lechner « L’Atlas du nuage dévoile l’invisible matrice de travail humain, de consommation énergétique et d’extraction de ressources qui sous-tend les réseaux numériques et l’intelligence artificielle. », Marie Lechner


The House That Wishes You Well

La maison qui vous veut du bien

Film, 18'.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2021..

Film, 18'.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2021.

"In The House That Wishes You Well, we discover a very American system: the connected doorbell. Fitted with a camera, it lets you know who's ringing the doorbell, so you can use an alert system to dissuade potential intruders. Everything is under control (or almost...). The two artists borrow a rhetorical and aesthetic power from online stocks of images, advertisements and web flows, bordering on a kind of cloud poetry. In fact, it's in purple clouds that police officers express their interest in this surveillance system that gluttonously consumes private data. Beneath its falsely ingenuous exterior, this film succeeds in unzipping our critical faculties and boosting our digital immunity.", Benoît Hické for Tënk « Dans La maison qui vous veut du bien, on découvre un système fort états-unien : la sonnette connectée. Équipée d’une caméra, elle permet de savoir qui sonne et ainsi de dissuader les éventuels importuns par un système d’alerte. Tout est alors sous contrôle (ou presque…). Les deux artistes empruntent aux stocks d’images en ligne, aux publicités, au flux du web une puissance rhétorique et esthétique qui confine à une espèce de poésie du "cloud". C’est d’ailleurs nimbés de nuages violets que des policiers témoignent de leur intérêt pour ce système de surveillance glouton en données privées. Sous ses airs faussement ingénus, ce film réussit à dézipper notre sens critique et accroître nos défenses immunitaires numériques. », Benoît Hické pour Tënk


Crises

Crises

Multi-screen video installation
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2018..

Installation vidéo multi écrans.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2018.

The Crises video is composed of a montage of seizure scenes in airports and airplanes. These videos have often gone viral and are listed as "Airport Rage" or "Airport Meltdown" in search engines. The installation evokes the crisis of the airport system and air travel as much as that of travel itself. La vidéo Crises est composée d’un montage de scènes de crises dans des aéroports et des avions. Il s’agit de vidéos souvent devenues virales, repertoriées sous l’appellation “Airport Rage” ou "Airport Meltdown" dans les moteurs de recherche. L’installation évoque autant la crise du système aéroportuaire et des déplacements en avion que celle du voyage lui même.


Crash Room

Crash Room

Installation, broken car parts, video projections, smoke, 5 x 5 m.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2020..

Installation, voitures cassées, projections vidéo, fumigènes, 5 x 5 m.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2020.

Crash Room is a cenotaph to the universe of the polluting and dangerous car-machine-engine explosion, to bury it, to celebrate its disappearance, or to regret it. Crash Room est un cénotaphe à l'univers de la voiture-machine-moteur à explosion polluante et dangereuse, pour l’enterrer, fêter sa disparition, ou encore pour la regretter.


Erewhon

Erewhon

Series of ten 5' films.

Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon and Pierre Cassou-Noguès, 2018-2019.

Série de dix films de 5 minutes chacun.

Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon et Pierre Cassou-Noguès, 2018-2019.

Back from the dead, the visionary English writer Samuel Butler comments, behind the screens, on images found on the Internet. Erewhon is an adaptation of Samuel Butler's visionary novel, Erewhon, published in 1872. He described his discovery of a strange country, where machines were banned. One hundred and fifty years later, Erewhon has changed a lot. Automation has been pushed to its extreme limits. The work as we know it has disappeared. The inhabitants are relieved of their burdensome duties and engage in recreational activities. Humans are now only working to expand their leisure activities. The infantile period extends well beyond its usual limits. Seal robots take care of the elderly and purr according to artificial intelligence software. Cats map the territory. Vacuum cleaners awaken to sensuality. The brains of humans, animals and plants are equally connected in a system of interconnected data centres that process all mental matter. Revenu d'entre les morts, l'écrivain anglais visionnaire Samuel Butler commente, derrière les écrans, des images trouvées sur Internet. Erewhon est une adaptation du roman visionnaire de Samuel Butler, Erewhon, publié en 1872. Il y décrivait sa décoverte d'un pays étrange, où les machines étaient proscrites. Cent cinquante ans après, Erewhon a beaucoup changé. L’automatisation a été poussée jusqu’à ses limites extrêmes. Le travail tel qu’on le connaît a disparu. Les habitants sont débarrassés des fonctions pénibles et s’adonnent à des occupations ludiques. Les humains ne travaillent plus qu’à l’extension de leurs loisirs. La période infantile s’étend bien au-delà de ses limites habituelles. Des robots-phoques prennent soin des personnes âgées et ronronnent selon un logiciel d’intelligence artificielle. Des chats cartographient le territoire. Des aspirateurs s’éveillent à la sensualité. Les cerveaux des humains, des animaux et des plantes sont reliés entre eux à égalité, dans un système de data centers interconnectés qui traitent toute la matière mentale.


Psychoanalysis of the International Airport

Psychanalyse de l'aéroport international

Book, 192 pages, color. Text in French.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2018. Graphic design: Louise Drulhe.

Livre, 192 pages, couleur. Texte en français.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2018. Conception graphique: Louise Drulhe

The international airport is a place where modernity reaches a peak, the ultimate stage of our civilization, where its promises and its fears are concentrated. It combines several fantasies in their most concentrated and hysterical form : the fantasy of instantaneous circulation, of unlimited shopping, of unavoidable disaster, of absolute surveillance. "Terrorism Museum" proceeds to a psychoanalysis of the international airport. We offer to survey its subconscious, its imaginary world, its flaws, its viruses, its malfunctions and its losses : to scan its other side. L'aéroport international est un lieu de condensation : point de plus forte concentration de la modernité, de ses promesses et de ses angoisses, stade ultime de notre civilisation. Plusieurs fantasmes s'y combinent sous leur forme la plus concentrée et la plus hystérique : fantasme de la circulation instantanée, fantasme de la consommation illimitée, fantasme de la catastrophe inéluctable, fantasme de la surveillance absolue. «Musée du terrorisme» procède à une psychanalyse de l'aéroport international. Nous proposons de sonder son imaginaire, son inconscient, ses failles, virus, dysfonctionnements et pertes : de scanner son envers.


Emma

Emma

Video installation, rock shaped massage table, LCD screen, sound, hd video 10mn.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, Lola Pérez-Guettier and Agathe Joubert, 2018.

Installation vidéo, rocher-table de massage, écran LCD, vidéo en boucle sonore, HD, 10 min.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, Lola Pérez-Guettier et Agathe Joubert, 2018-2019.

The audience is invited to lay down on a massage table shaped as an artificial rock, which one can use freely. Massage oil and towels are available. Like on a regular massage table, there is a hole for the head, through which one can watch a video showing the massage robot "Emma". Le public est invité à s’allonger sur une table de massage en forme de rocher, qu’il peut utiliser librement. De l’huile de massage et des tissus sont disponibles à l’accueil. Un trou est ménagé dans le rocher pour la tête de la personne qui se fait masser. Dans le trou est diffusée une vidéo montrant le robot masseur Emma.


Neoteny Institute for the End of Work

Institut de néoténie pour la fin du travail

Miniature call center, tropical jungle, multi screen video installation.
Stéphane Degoutin and Gwenola Wagon, 2017.

Call center échelle réduite, jungle tropicale et vidéos multi écran.
Stéphane Degoutin et Gwenola Wagon, 2017.

One will see overworked employees confined to absurd tasks, dedicating themselves to childish games. To avoid going mad behind their machines and overcome vacuity, they go back to childhood. When they get fired from their stupid job, they let their repressed emotions take over, take it out on their working tools and destroy their machines, in a distant re-enactment of the Luddite movement. Their daily lives are made of Sudoku challenges in secret of their superiors, of office chairs races in the corridors, of improvised strip teases on construction sites… The office or the factory becomes the ultimate amusement park for the last human beings who dedicate themselves to work. L’installation propose au visiteur d’explorer les bureaux d’un call center abandonné, dévoré par une jungle de plantes tropicales. Sur chaque poste de travail, un écran d’ordinateur encore allumé diffuse en boucle des vidéos faisant la promotion de l’Institut de néoténie : films amateurs récupérés sur Internet, montrant les symptômes les plus criants de l’avilissement du travail au début du XXIe siècle, ou films favorables à des activités ludiques favorisant l’allongement de la période infantile de l’homme.


The World as an Automated Warehouse

Le monde comme entrepôt de livraison

Video installation. Color. Mute.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2017.

Installation vidéo muet.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2017.

Since 40 years, the clothes of the workers stay hanged on the ceiling of the "room of the hanged" of a disused coal mine in Saint-Étienne (France). They embody the memory of the persons who have worked in the mine. We add to this spectral space three projections on very wide and white screens on the ground. They show very different industrial spaces, as ghostly as this one, but active. Man is also absent of these automated factories and warehouses. They form an automated world which sprawls discreetly in suburban warehouses, in which machines, data and livestock are stored, carried and transformed through the same logics. Au plafond de la salle des “pendus” du Parc-Musée de la Mine de la ville de Saint-Etienne, les vêtements des travailleurs, suspendus, gardent la mémoire des personnes ayant travaillé au Puits Couriot avant que celui-ci ne cesse son activité. Comme écrasées par cette présence, qui prend une apparence presque spectrale, trois films projetés à plat au niveau du sol montrent des espaces industriels fantômatiques. Ils sont pourtant en fonctionnement, mais l’homme en est absent. Ils font partie d’un monde automatique qui s’étend furtivement, dans des hangars suburbains où les marchandises, les données, ou les animaux d’élevage se voient transportés à travers les mêmes machines et soumis aux mêmes logiques de stockage et de transformation.


Cat loves pig, dog, horse, cow, rat, bird, monkey, gorilla, rabbit, duck, moose, deer, fox, sheep, lamb, baby, roomba, Nao, Aibo

Cat loves pig, dog, horse, cow, rat, bird, monkey, gorilla, rabbit, duck, moose, deer, fox, sheep, lamb, baby, roomba, Nao, Aibo

Video for an automatic vacuum cleaner. Color. Mute.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2017.

Vidéos pour projection mobile sur robot aspirateur automatique. Couleur, muet.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2017.

Cat loves pig, dog, horse, cow, rat, bird, monkey, gorilla, rabbit, duck, moose, deer, fox, sheep, lamb, baby, roomba, nao, aibo is a film that has been made to be projected with a pico projector from a robot vacuum cleaner. The film is shown while the machine randomly wanders around the exhibition space, projecting here and there. Cat loves pig, dog, horse, cow, rat, bird, monkey, gorilla, rabbit, duck, moose, deer, fox, sheep, lamb, baby, roomba, nao, aibo est un film conçu pour être projeté depuis un robot aspirateur sur lequel est fixé un vidéoprojecteur. Le film est montré pendant que l'appareil circule aléatoirement dans l'espace, la projection passant aléatoirement d'un mur à un autre.


World Brain

World Brain

Film, 90', color.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2015.
Prod: Irrévérence Films
 
Film, 90', couleur.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2015.
Prod: Irrévérence Films

World Brain treats the architecture of data centers, the collective intelligence of kittens, high-frequency trading, the law of the jungle in the Wikipedia era, and the adjusting of transhuman rats… The project describes the planetary network surrounding us and offers theoretical tools to interpret it. It considers the perverse effects of the universal connection, and the risk for the individuals to become numb, under the reign of collective intelligence. Its goal is to build an alternative project for the survival of mankind. World Brain traite de l’architecture des data centers, de l'intelligence collective des chatons, du trading à haute fréquence, de la survie dans la forêt à l’ère de Wikipédia, du bricolage de rats transhumanistes… L’utopie de la connexion universelle entraîne l’humanité dans un projet pharaonique : la construction d’un espace mondial spécifiquement conçu pour le confort des données: centaines de milliers de data centers, interconnectés par des câbles sous-marins ou souterrains. Le film entraîne le spectateur dans cette machine prométhéenne dans laquelle beaucoup croient voir émerger un cerveau mondial dont nous ne serions que les neurones. Le film suit également un réseau de chercheurs nomades, qui fuient leurs laboratoires pour mener des expériences de connexions alternatives dans différentes forêts du monde.

 

On And On

On And On

Installation
Stéphane Degoutin, Lou Delamare, 2015.

Installation
Stéphane Degoutin, Lou Delamare, 2015.



Umwelt Clothing

Vêtement Umwelt
Clothing in powder / Video.
Stéphane Degoutin, Lou Delamare, 2014.
 
Vêtement de poudre / Vidéo.
Stéphane Degoutin, Lou Delamare, 2014.
 
 
 

Telepathic Mice

Souris télépathes
Installation.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2014.

Installation.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2014.

In 2013, researchers at Duke University succeeded in setting up brain to brain communication between two rats. Then they linked up one hundred rats, then one thousand. A wireless meta-rat brain was created. No one knows exactly what it produced (rat thoughts not yet being decoded), but one thing was certain, the behavior of the rats changed, the group cohesion was astounding. En 2013, des chercheurs de Duke University parviennent à réunir deux rats par l'intérieur du cerveau. Les chercheurs réunissent ensuite cent rats, puis cent, puis mille. Les connexions se font sans fil. Un cerveau de méta-rat est créé. Personne ne sait au juste ce qu'il produit (on ne décode pas encore les pensées des rats), mais le comportement des rats a changé. La cohésion du groupe est frappante.


Design, Poverty, Fiction

Design, Poverty, Fiction

Festival and journal
Stéphane Degoutin, Olivier Peyricot, Robin Bantigny, 2013-2015.

Festival et journal
Stéphane Degoutin, Olivier Peyricot, Robin Bantigny, 2013-2015.

In march 2013, Design, Poverty, Fiction celebrates the 40th anniversary of the 1973 oil crisis, which marks the beginning of the permanent crisis in the western countries. As for now, nothing indicates that the crisis might come to an end. It is, therefore, essential to reimagine poverty, whether to adapt ourselves to it, due to a lack of alternatives, or to use it as a pretext for experiences. En mars 2013, Design, Poverty, Fiction célèbre le 40e anniversaire du premier choc pétrolier (mars 1973), qui marque l’entrée des pays occidentaux en crise permanente. Design, Poverty, Fiction expose des expériences de modes de vie, des hypothèses politiques et des dispositifs artistiques qui utilisent la pauvreté comme un matériau de projet : Mechanical Turk, néo-primitivisme, culture punk, hard discount, vie dans le désert, potlatch, discours contradictoires de l’aide humanitaire, salariat vs. aides sociales…


After Vegas After Vegas

Film, 21', color.
Stéphane Degoutin, Laurence Bonvin, 2011-2013.
 

Film, 21', couleur.
Stéphane Degoutin, Laurence Bonvin, 2011-2013.
 
Las Vegas is one of the cities which suffered the most of the crisis in the US. The film describes this ruin of the present time, with its crumbling up residential districts, stopped constructions sites, suspended landscapes, idle suburbs, tunnels inhabited by homeless persons…  Las Vegas fait partie des zones les plus touchées par la crise aux États-Unis. Le film décrit ce paysage de ruines du présent, vide qui émiette les quartiers résidentiels, chantiers arrêtés, paysages en suspens, banlieues ralenties, souterrains habités par des sans-abris... 
 
 

Dance Party in Iraq Dance Party in Iraq

Video installation for three screens, silent.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011-2012.
 

Installation vidéo pour trois écrans. Muet.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011-2012.
 
We collect regularly all the videos we can find of the Marines dancing on the battlefield, in Iraq or in Afghanistan. These are not the usual images of war. They are very different from what we can see on tv, in the press, in films…  Depuis quelques années, nous recueillons régulièrement toutes les vidéos que nous pouvons trouver montrant des militaires qui dansent sur le champ de bataille, en Irak ou en Afghanistan. Ce ne sont pas les images de la guerre auxquelles nous sommes habituées, celles des reportages ou des films de fiction.
 
 

  
Cyborgs in the mist Cyborgs dans la brume

Film, in situ sound installation, digital print. Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011.


Film, installation sonore in situ, tirage numérique. Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011.

The film presents the LOPH research lab and its utopian proposals to struggle against the planned obsolescence of mankind. The lab is located in the villa Coignet (1851), rue Charles Michel, Saint-Denis, the first house in the world entirely made out of concrete. Le film Cyborgs dans la brume est une proposition utopique présentant le Laboratoire LOPH (Lutte contre l'Obsolescence Programmée de l'Homme) autour d’un territoire situé à l’ouest de la ville de Saint-Denis et centrée sur la Villa Coignet (1851), première maison au monde entièrement construite en béton.
 
 
 
Terrorism museum Musée du terrorisme

Geolocalized sound installation and digital print.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009 - 2013.
 

Installation sonore géolocalisée, performance, tirage numérique.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009 - 2013.
 
Terrorism museum is a project for an international airport. Localized in the transit areas of the the world largest hubs, open day and night, it offers an immersion in the imaginary of the terror. Musée du terrorisme est un projet pour aéroport international. Implanté dans les zones de transit des grands hubs mondiaux, ouvert jour et nuit, il propose une immersion dans l’imaginaire de la terreur.
 
 

Hypnorama Hypnorama

Performance and video.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009
 

Performance et vidéo.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009.
 
The public is invited to take a seat on the bus. They are led into a state of light hypnosis. The sound environment facilitates the state of hypnosis : the muffled sounds place the passengers in a state of optimal attention. The performance takes place in a tour bus in order to explore the blurred zone between tourism and hypnosis, and to highlight the states of consciousness modified by the tour. Le public est invité à prendre place dans le bus et placé dans un état d’hypnose léger. L'ambiance sonore du bus est conçue pour faciliter l’état d’hypnose : les sons assourdis placent les passagers dans un état d’attention optimale. La performance se déroule dans un bus de tourisme afin d'explorer la zone floue entre le tourisme et l'hypnose, et mettre en évidence les états de conscience modifiés par le voyage organisé.
 
 

 

Work Theme Park La Défense La Défense parc d'attractions du travail

Urbanism project. Drawing, digital prints and text.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011.
 

Projet d'urbanisme, dessin et texte.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2011.
 
Regarding the endless growth of exclusion and unemployment, la Défense will soon be the last area in Paris where will remain workers. The project envisions its rehabilitation into a theme park aimed at the ludic education of the rejected. One will come here to look at the last employees, locked in their offices, as today one watches the last craftsmen on tv. Avec la croissance sans fin de l'exclusion, la Défense sera bientôt le dernier quartier de Paris où il restera encore des travailleurs. Le projet envisage sa réhabilitation prochaine en parc d'attractions pour l'éducation ludique des exclus. On viendra ici regarder les derniers employés, enfermés dans leurs bureaux, comme on regarde aujourd'hui les derniers artisans au journal de TF1.
 
 

Vincennes zoo research lab Laboratoire de recherche du zoo de Vincennes

Digital prints and text.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010
 

Tirage numérique et texte.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010.
 
Early 21st century. Closed for several years, the Vincennes Zoo awaits a rehabilitation which is slow in coming. The lack of money for maintenance, the vegetation proliferates, invades the alleys, climbs on the walls of the rocks, overflows the surrounding walls, the roots make the ground crack. Worn out by age and bad weather, the thin concrete envelope of the artificial rocks is deteriorating. A patina covers it, giving it a paradoxically natural appearance – except at the points where the concrete crumbles and exposes the metal reinforcements that are supposed to hold it in place. Début du XXIe siècle. Fermé depuis plusieurs années, le zoo de Vincennes attend une réhabilitation qui tarde à venir. L'argent manquant pour l'entretien, la végétation prolifère, envahit les allées, grimpe sur les parois des rochers, déborde des murs d'enceinte, les racines font craquer le sol. Usée par l'âge et les intempéries, la fine enveloppe de béton des rochers artificiels se dégrade. Une patine la recouvre, lui conférant un aspect paradoxalement naturel – excepté aux points où le béton s'effrite et met à nu les armatures métalliques censées le maintenir.
 
 

Sex Park Sex Park

Digital prints and text.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010
 

Tirage numérique et texte.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010.
 
The Park of Transhumanist Sex makes place for the post human utopias : extended sexual possibilities, new organs, transplants, fantasies impossible to realize with traditional bodies. The adepts come to take pleasure with their ideal bodies. The Transhumanist Sex Park offers to each of its visitors the possibility of extraordinary and easy sexual experiences. Le parc d'attraction du sexe transhumaniste donne corps aux utopies post-humaines : possibilités sexuelles étendues, nouveaux organes, transplantations, fantasmes impossibles à réaliser avec des corps traditionnels. Les adeptes viennent y prendre du plaisir avec leurs corps idéaux. Transhumanist Sex Park offre à chacun de ses visiteurs la possibilité d'expériences sexuelles extraordinaires et faciles.
 
 

Utopia Factory Abraxas Utopia Factory Abraxas

Digital prints and text.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010
 

Tirage numérique et texte.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2010.
 
Abraxas is the name of a gnostic god created by Basilides, an heretic religious teacher of the second century. The Basilidians did not believe in a magnanimous god, but rather in a demiurge, dual divinity. According to Carl Jung, Abraxas is "life and death in the same time. It engenders truth and lie, good and bad, light and darkness in the same word and in the same action". Abraxas est le nom d’un dieu gnostique créé par Basilide, un hérétique du IIe siècle. Les Basilidiens ne croyaient pas en un dieu de bonté, mais en une divinité démiurge, duelle. Selon Carl Jung, Abraxas est « la vie et la mort dans le même temps. Il engendre la vérité et le mensonge, le bien et le mal, la lumière et l’obscurité dans le même mot et dans la même action. »
 
 

Lost in Créteil Lost in Créteil

Photographic series.
Stéphane Degoutin (ongoing, since 1990).
 

Série photographique.
Stéphane Degoutin, en cours depuis 1990.
 
Also on Instagram@lostincreteil from 2016 to 2025 Également sur Instagram @lostincreteil de 2016 à 2025
 
 

Tiroirs Tiroirs

Drawing series.
Stéphane Degoutin (ongoing, since 1980).
 

Série de dessins.
Stéphane Degoutin, en cours depuis 1980.
 
 
 

Let Them Burn Let Them Burn

Digital prints and texts.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009.
 

Tirages photographiques et textes
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009.
 
Let the suburbs die. There is nothing left to do with the territories consumed by residential sprawl. Laisser mourir les suburbs abandonnées : il n'y a plus rien à faire de tout l'espace gâché par les zones pavillonnaires abandonnées.
 
 

Potential City Les Halles Potential City Les Halles

In situ sound installation and digital print.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009.
 

Installation sonore in situ et plan.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2009.
 
Potential City is an architectural project which aims at increasing the potential of the Forum des Halles in Paris, to put it on scale with the Parisian metropolis.
Potential City explores solutions for an attractive architecture, to create desire, urban attractions, places for experimentation, fantastic in the everyday life.
Potential City est un projet architectural visant à démultiplier le potentiel du Forum des Halles (Paris), pour le mettre à l’échelle de la métropole parisienne.
Potential City explore ce que pourrait être une architecture attractive, qui suscite le désir, crée des possibilités d’intérêt urbain, des lieux d’expérimentation qui introduisent du fantastique dans le quotidien.
 
 
 

Random Gps Random Gps

Interactive dispositif.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2008.
 

Dispositif interactif.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2008.
 
Surrender to GPS !
Random GPS takes you around the world according to an infinite route, randomly determined and constantly recalculated as you travel. The device comes in the form of a classic car GPS box, which program has been modified. It is no longer possible to enter a destination. The voice tells you the direction as soon as the device is switched on and until it is switched off, without you being able to interfere with the route.
Abandonnez-vous au GPS !
Random GPS entraîne à travers le monde selon un trajet infini, déterminé aléatoirement et sans cesse recalculé au fur et à mesure du voyage. Le dispositif se présente sous la forme d'un boîtier GPS de voiture classique, dont le programme a été modifié. Il n'est plus possible d'entrer une destination. La voix vous indique la direction dès que l'appareil est allumé et jusqu'à ce qu'il soit éteint, sans qu'il soit possible d'intervenir sur le parcours.
 
 
   

Moilesullaz Full Scale Moilesullaz échelle 1

In situ sound installation and digital print.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, Elie Kongs, 2008.
 

Installation sonore géolocalisée
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2008.
 
With Moillesulaz Full Scale, one can explore a geolocalized sound instalation of the swiss-french border region, around the Moillesulaz customs. The project was first exhibited during the Version Beta Biennial, Centre pour l’image contemporaine - Saint-Gervais, Geneva. oct. 31st - dec. 14th, 2008. Moillesulaz échelle 1 est une installation sonore géolocalisée autour du poste de douane de Moillesulaz à la frontière franco-suisse. Le public parcourt librement la zone en écoutant des textes poétiques, des réflexions et des pièces sonores liés au territoire, à l’endroit même où ils ont été émis. L’installation a été conçue à l’occasion de l’entrée de la Suisse dans l’espace Schengen, le 12 décembre 2008.
 
 
 

Voyage immobile Voyage immobile

Travels and book.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2008-2009.
 

Voyages et livre.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, 2008-2009.
 
We propose to stop at the most busy place, at the very heart of the networks, in the eye of the hurricane, at the focal point of the Parisian megalopolis. The voyage immobile, or motionless journey, or travel-point condenses the energy of the journey into one carefully chosen location. The experience was conducted by several people using a protocol that each one of them interprets as he/she wishes : the book Voyages immobiles au Forum des Halles (in French only) brings together the texts of ten of these travellers. S’arrêter à l’endroit le plus passant, au cœur même des réseaux dans l’œil du cyclone, au point focal de la mégapole parisienne. Le voyage immobile ou voyage-point condense l’énergie du voyage en un seul endroit soigneusement choisi. L’expérience a été conduite par plusieurs personnes à partir d’un protocole que chacun interprète : les textes de dix de ces voyageurs sont regroupés dans le livre Voyages immobiles au Forum des Halles.
 
 
   

Postcards from the Paris Suburbs Cartes postales pour les banlieues de Paris

Edition of 32 postcards.
Stéphane Degoutin, Alex Knapp, Gwenola Wagon, 2005-2009.
 

Édition de 32 cartes postales.
Stéphane Degoutin, Alex Knapp, Gwenola Wagon, 2005-2009.
 
Postcards from the Paris Suburbs do not show hidden sights, secret beauties or anecdotal elements, but attempt to catch on the fly what makes up the periphery, the principles on which it is based: public transport, traffic jams, cafés, surveillance systems, shopping centers, residential housing, offices, daily life. They sketch out a form of contemporary picturesqueness, the opposite of the images of a spectacular city. Les Cartes postales pour les banlieues de Paris ne montrent pas les curiosités cachées, beautés secrètes ou éléments anecdotiques mais tentent d’attraper au vol ce qui fait la périphérie, les principes sur lesquels elle repose : les transports en commun, les embouteillages, les cafés, les systèmes de surveillance, les centres commerciaux, l'habitat résidentiel, les bureaux, la vie quotidienne. Elles esquissent une forme de pittoresque contemporain, à rebours des images d'une ville spectaculaire.
 
 

Here is Where We Meet Here is Where We Meet

Installation.
Stéphane Degoutin, 2008.
 

Installation.
Stéphane Degoutin, 2008.
 
Structure for Pierre Bongiovanni's temporary massage room "Here is Where We Meet", Marika Dermineur curator), Ménagerie de Verre, Paris, feb.15-17th, 2008. Structure pour le salon de massage temporaire de Pierre Bongiovanni "Here is Where We Meet", lors de l'exposition Marika Dermineur), Ménagerie de Verre, Paris, 15-17 fév. 2008.
 
 
 

Prisonniers volontaires du rêve américain (Voluntary Prisoners of the American Dream) Prisonniers volontaires du rêve américain

Book.
Stéphane Degoutin, 2006.
 

Livre.
Stéphane Degoutin, 2006.
 
For a long time an epiphenomenon, gated communities – private residential enclaves protected by walls or gates and with entry restricted to residents or their guests – are flourishing worldwide. They are no longer an urban aberration or simple "ghettos for the rich" but the culmination of a perhaps inexorable evolution of the contemporary city where diversity and heterotopia are becoming the exception. The book sheds light on the conditions in which the phenomenon appears. In the uncertain environment of the megalopolis, where everything is excessive, without quality, and the inhabitant is a nomadic being, salvation appears in small homogeneous communities, where the reminiscence of the village competes with the model of the theme park.
(The book is not available in english yet)
Longtemps un épiphénomène, les gated communities – enclaves résidentielles privées protégées par des murs ou grilles et à l’entrée réservée aux seuls résidents ou leurs invités – prospèrent dans le monde entier. Elles ne relèvent plus d’une aberration urbaine ou de simples « ghettos pour riches » mais incarnent l’aboutissement d’une évolution, peut-être inexorable, de la ville contemporaine où la mixité et l’hétérotopie deviennent l’exception. L’ouvrage éclaire les conditions d’apparition du phénomène. Dans l’environnement incertain des mégapoles où tout est démesuré, sans qualité, et l’habitant un être nomade, le salut apparaît dans de petites communautés homogènes, où la réminiscence du village le dispute au modèle du parc à thèmes.
 
 

 
 

What Are You ? What Are You ?

Interactive installation, website and book.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, Marika Dermineur, 2005.
 

Installation interactive, site web et livre.
Stéphane Degoutin, Gwenola Wagon, Marika Dermineur, 2005.
 
What Are You ? shuffles representations of lifestyles and social codes to generate an endless number of trends, attitudes and social behaviors. Each click launches a new association of images and sounds describing the trend. What Are You ? mélange entre eux les modes, les styles de vie et leurs codes de représentation pour génèrer à l’infini des attitudes et comportements sociaux. Chaque clic lance aléatoirement une nouvelle association.
 
 
 

Googlehouse Googlehouse

Online installation.
Stéphane Degoutin, Marika Dermineur, 2003.
 

Installation en ligne
Stéphane Degoutin, Marika Dermineur, 2003.
 
The Googlehouse is an online process that builds a house with images of domestic rooms (living room, tv room...) picked up on the Internet using an image search engine. La Googlehouse est un dispositif qui construit en temps réel une maison à partir d'images de pièces d’habitation (living room, tv room...) trouvées sur Internet via un moteur de recherche d'images.
 
 

Noise from Nogoland Noise from Nogoland
Sound. Recorded in Kuala Lumpur, mixed in Paris.
Stéphane Degoutin, 1996.
 
Son. Enregistré à Kuala Lumpur, mixé à Paris
Stéphane Degoutin, 1996.
 
 
 
 

>> More projects